Découvrez les enjeux de la traduction des rapports ESG et comment garantir précision, contextualisation culturelle et cohérence des données.
Blog
Actualités
Traductions scientifiques : pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé ?
3 Mai 2024
La traduction scientifique nécessite une expertise particulière. Découvrez pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé.
Pourquoi ChatGPT, donne-t-il des sueurs froides aux dirigeants dans l’industrie ?
11 Avr 2024
Dans un monde où l’intelligence artificielle (IA) est de plus en plus présente, sa place dans les entreprises industrielles ne date pas d’hier. Cependant, avec l’adoption extrêmement rapide de ChatGPT par le grand public en une année seulement, les dirigeants d’entreprises ont dû se positionner sur cet outil externe à leurs organisations. Cela n’est pas sans rappeler l’arrivée d’une autre technologie, celle des téléphones portables, largement interdits en entreprise à leurs débuts, notamment pour des raisons de confidentialité. Les interrogations et débats que suscite ChatGPT sont du même acabit.
Interprètes de conférence : un rôle clé dans les événements internationaux
16 Jan 2024
À l’heure de l’intensification des échanges internationaux, découvrez le rôle clé joué par l’interprète de conférence dans la communication.
Pourquoi traduire une étude de marché dans le cadre d’un projet international ?
29 Août 2023
Vous réalisez une étude de marché dans le cadre d’un développement à l’international ? Découvrez pourquoi sa traduction est indispensable !
L’e-learning pour sensibiliser à la cybersécurité
13 Sep 2022
Découvrez les nombreux avantages de l’e-learning pour sensibiliser à la cybersécurité et les meilleurs modules de formation disponibles.
Tourisme et Réalité virtuelle
4 Jan 2022
Découvrez comment la réalité virtuelle révolutionne le tourisme, offrant des expériences immersives et captivantes
Conformité au RGPD : gros travail en perspective pour Facebook et Google !
16 Avr 2018
Vous n’avez pas encore entendu parler du RGPD?
Le RGPD ou « Réglement Général pour la Protection des Données » est la dernière directive européenne prise en faveur de la protection des données personnelles.Cette directive entrera en application le 25 mai 2018 et certains acteurs du web sont sur le pied de guerre en ce moment
Les MOOC effet de mode ou avancée en matière de formation ?
8 Fév 2017
Depuis cinq ans, l'intérêt pour les MOOC ou Massive Open Online Courses ne cesse de s'accroître. Gratuits et accessibles à tous, ces cours en ligne...
Attention, arnaque en vue !
1 Août 2016
Avant de commencer, sachez que je ne parlerai pas ici des pratiques douteuses de certains de nos concurrents, ce n’est pas le sujet du jour 😉
COP21 : zoom sur notre client I4CE (Institute for Climate Economics)
13 Jan 2016
L’institut de recherche I4CE, que nous accompagnons depuis plusieurs années, est un acteur incontournable lorsque l’on parle de cop 21 ou plus généralement des mesures écologiques mises en place en France.
TradOnline, Made In Mayenne sur France Bleu
13 Nov 2014
Mercredi matin, TradOnline était à l’honneur sur France Bleu Mayenne ! Au cours d’un échange convivial, Danièle Maréchal, la fondatrice et cogérante...
Financement des startups et entreprises au Brésil – Horizon 360 – N°3
3 Sep 2013
Le capital-risque au Brésil : les premiers jours d'un écosystème prometteur Nous vous proposons aujourd’hui une traduction en français du résumé d’une...
Acheter une société de traduction – merci à la CCI pour ses tarifs & appel à candidats vendeurs de leur entreprise
7 Avr 2013
Bonjour à tous chers lecteurs de notre blog ! Mathieu, le gérant de Trad Online, actuellement en recherche de sociétés à acquérir pour permettre à...
Savez-vous que The Economist est traduit chaque semaine en chinois par des volontaires ?
17 Mar 2010
Crowd-translation, appel à la communauté et aux volontaires...un exemple réussi Je me suis toujours demandé pour le journal Le Monde ne prenait pas la...
Concours Jeunes Traducteurs de la commission européenne
19 Fév 2009
Ouverte aux lycées de toute l'union européenne, cette épreuve de traduction a été remportée, en France, par Fabian Schmidt, élève en terminale littéraire...
Enquête Ifop sur les langues et la traduction en entreprise
15 Jan 2009
Une enquête complétant celle que nous avons menée (ici et ici) a été commandée par Systran à l'IFOP sur le multilinguisme et la traduction en entreprise....
Le témoignage rare d’un traducteur de jeux vidéos
14 Jan 2009
Le site FrapsTesJeux publie une interview très intéressante et rare. L'article Interview de Kortxero, traducteur de Gears Of War propose un témoignage...