Découvrez les enjeux de la traduction des rapports ESG et comment garantir précision, contextualisation culturelle et cohérence des données.
Blog
International
Interprètes de conférence : un rôle clé dans les événements internationaux
16 Jan 2024
À l’heure de l’intensification des échanges internationaux, découvrez le rôle clé joué par l’interprète de conférence dans la communication.
Comment réussir la traduction de vos fiches produits Amazon ?
17 Août 2023
Fiches produits Amazon : comment réussir leur traduction. Enjeux, caractéristiques et solution pour bien traduire fiches produits Amazon
Londres se prépare pour une nouvelle cérémonie d’envergure
19 Mai 2023
Découvrez les préparatifs et les enjeux du couronnement de Charles III à Londres, un événement marquant pour le Royaume-Uni.
Les mots français utilisés dans la langue anglaise.
30 Juin 2022
Si vous débutez, l'apprentissage d'une langue étrangère est une tâche qui peut paraitre extrêmement intimidante. Tant de nouveaux mots, par où commencer...
3 méthodes simples pour traduire vos vidéos YouTube
21 Juin 2022
Vous souhaitez poster une vidéo YouTube ? Découvrez pourquoi vous avez tout intérêt à traduire votre contenu et comment le faire simplement.
7 conseils pour booster votre SEO multilingue
16 Mai 2022
Découvrez les bonnes pratiques de SEO multilingue à mettre en place pour booster le référencement de votre site à l’international.
Une chanson traduite peut-elle obtenir le même succès que sa version initiale ?
24 Jan 2022
Explorez les défis et les nuances de la traduction de chansons, et comment elles peuvent réussir dans une autre langue.
Quels sont les patronymes les plus usités en Europe ?
23 Nov 2020
Besoin de vous changer les idées en ce moment ? Je vous propose une étude étymologique des noms de familles les plus répandus en Europe ! Quels...
Quelle stratégie de content marketing adopter à l’international ?
10 Sep 2020
Avec la crise du Covid, de plus en plus de clients nous consultent pour des lancements de démarches à l’export, dans l’optique d’y trouver un relais de croissance.
À qui s’adresser pour l’export ?
21 Fév 2020
Nombreuses sont les entreprises à se lancer dans l’exportation. Il existe pour les accompagner de nombreux partenaires, réseaux, aides, qui ne sont pas...
Actualités internationales : décryptage du Brexit et enjeux principaux
3 Oct 2019
Depuis son élection le 24 juillet dernier, Boris Johnson promet de faire advenir le Brexit fin octobre, quoi qu’il arrive. Alors que ces derniers mois...
Exporter des produits français en Chine, est-ce possible ?
25 Jan 2019
La Chine est, depuis des années, la plus grande usine du monde.
Les échanges entre la Chine et la France sont d’ailleurs particulièrement déséquilibrés, mais nous verrons que de plus en plus d’entreprises françaises se lancent à l’export en Chine depuis quelques années.
Pourquoi localiser/traduire son application mobile ?
19 Nov 2018
Avec la multiplication des smartphones, les sites internet sont aujourd’hui essentiellement consultés sur téléphone et tablette. Certains internautes vont même consulter certains sites e-commerce jusqu’à plusieurs fois par jour sur leur mobile ! Il est donc temps de s’adapter à cette nouvelle clientèle toujours plus exigeante.
Rêve et réalité de l’expatriation au Québec
15 Juin 2018
Depuis maintenant plus de 10 ans, le Québec accepte massivement de nombreux Français.
Environ 15 % des immigrés au Québec sont de langue maternelle française. Certaines années, les Français représentent même le groupe majoritaire à avoir immigré au Québec. L’utilisation d’une langue commune n’est pas sans lien avec cet engouement, mais ce n’est pas l’unique raison qui pousse les Français vers le Québec.
Internationalisez votre vidéo webmarketing avec TradOnline
11 Mai 2018
Si vous n’êtes pas déjà au courant, sachez que la vidéo prend désormais une ampleur sans précédent sur Internet. C’est peut être une évidence, mais beaucoup de personnes préfèrent regarder une vidéo plutôt que de lire un texte. La vidéo est donc aujourd’hui un véritable enjeu pour les spécialistes du marketing et pour les entreprises.
Et comme la vidéo se développe de plus en plus, les coûts sont donc de moins en moins importants, ce qui en fait un média à la portée de tous.
Comment préparer son site internet pour l’international ?
22 Déc 2017
Votre start-up a quelques années d’existence et pour développer votre CA vous envisagez de vous lancer à l’international ?
C’est une excellente idée ! Cela dit, selon les cas, vous allez peut-être avoir du mal à estimer ce qui est à localiser dans votre CMS. TradOnline est là pour vous aider à y voir plus clair sauf si votre CMS a été créé en interne. Dans ce cas, le mieux est encore de vous tourner vers votre service informatique.
En revanche, si vous travaillez sur un CMS du marché, nous serons de bon conseil !
Les 5 fêtes les plus insolites au monde
30 Oct 2017
Si vous êtes friand d’expériences originales, vous n’allez pas être déçu !
Certaines de ces fêtes sont même devenues totalement incontournables au niveau mondial.
Je n’en dis pas plus et vous laisse les découvrir 😉
Start-up web : TradOnline sait que vous avez réussi à scaler !
18 Oct 2017
ans le cycle de vie d’une start-up, il y a plusieurs étapes. Les start-up que nous accompagnons depuis plusieurs années sont maintenant sorties de la phase de lancement pour entrer dans une phase de pérennisation de leur activité. Cette phase est tout aussi importante que celle où l’on change d’économie d’échelle.
À notre niveau, nous avons assisté à de nombreuses réussites, et nous allons vous parler d’un des signes qui prouve la sortie d’une start-up de cette phase de changement d’échelle : la fin des versions bêta et la priorité donnée à la qualité.
Volontariat à l’international – 6 astuces pour vous y préparer
26 Mai 2016
Il existe aujourd’hui de nombreux programmes permettant de partir faire du volontariat à l’international.
9 astuces pour développer son entreprise aux USA
10 Fév 2016
Développer son entreprise aux USA nécessite un travail en amont et une excellente connaissance du marché américain et de la culture américaine.
Comment internationaliser son entreprise ?
3 Fév 2016
Découvrez les étapes essentielles pour internationaliser votre entreprise et réussir sur les marchés mondiaux.
Une erreur de traduction fait bondir le cours de l’action Sony
5 Juin 2013
The devil is in the detail, comme le disent nos amis d’outre-Manche, ou comment la traduction, qui assure la transmission d’informations cruciales, peut...
Les mésaventures de Mango ou les bracelets esclaves
4 Mar 2013
Voici un cas d'école des dégâts que peut causer une mauvaise traduction sur l'image d'une marque. Ca n'est pas la première et malheureusement pas la...
Les langues de travail des interprètes : A, B ou C
6 Sep 2012
Comprendre la classification des langues de travail des interprètes Peut-être avez-vous déjà vu ces lettres figurer sur le site internet d’un interprète,...
10 idées reçues sur la traduction
2 Juil 2012
Nous proposons ici une traduction de l’article de Nataly Kelly, paru dans le Huffington Post et que vous pouvez retrouver ici : Article - Traduction -...
Stratégie de présence sur les réseaux sociaux, internationalisation et traduction
20 Avr 2012
Traduction et performance d'une présence sur les réseaux sociaux De nombreuses enquêtes le montrent : la probabilité d'achat d'un internaute sur un site...
Plusieurs langues pour un meilleur référencement ?
23 Mar 2012
Site multilingue, langue et référencement. Billet "Special Guest" : nous accueillons Camille, de Neocamino. Un site multilingue est un site internet qui...
Traduction de site web : comment le HTML5 peut vous aider !
9 Mar 2012
Cet article s'adresse tout autant aux développeurs qu'aux traducteurs, car si les premiers entreprennent d'utiliser le nouvel attribut translate que...
Comment préparer votre site web pour l’internationalisation ?
2 Mar 2012
Qu'est-ce que l'internationalisation ? Rappelez-vous, nous avions déjà fait un petit topo là-dessus, sous la forme i18n + L10n = g11n (i18n...
Au sujet du visa E2 pour création de start-up aux Etats-Unis (suite à des demandes de traduction)
17 Fév 2012
Pour les entrepreneurs qui pensent Internationalisation Nous avons eu quelques discussions avec quelques clients à ce sujet, suite notamment à la...
Le « Didiergate » de Lionbridge jette un froid
16 Nov 2010
Un exemple flagrant de bad practice d'une agence de traduction : le "Didiergate". Impossible d'être passé à côté ces derniers jours tellement ça a fait...
La traduction des sites de e-commerce, un axe de commercialisation à ne pas négliger
22 Jan 2010
Dernière étude Eurostat en date : chiffre d'affaires des entreprises réalisé sur Internet Eurostat (Office statistique de la communauté européenne)...