Blog
Nos actualités
Traduire un rapport ESG international : défis et solutions pour les entreprises
Découvrez les enjeux de la traduction des rapports ESG et comment garantir précision, contextualisation culturelle et cohérence des données.
L’importance de l’expérience client dans le secteur de la traduction en 2024
Découvrez pourquoi l’expérience client est essentielle dans le secteur de la traduction en 2024 pour garantir le succès.
Traductions scientifiques : pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé ?
La traduction scientifique nécessite une expertise particulière. Découvrez pourquoi faire appel à un traducteur spécialisé.
Pourquoi ChatGPT, donne-t-il des sueurs froides aux dirigeants dans l’industrie ?
Dans un monde où l’intelligence artificielle (IA) est de plus en plus présente, sa place dans les entreprises industrielles ne date pas d’hier. Cependant, avec l’adoption extrêmement rapide de ChatGPT par le grand public en une année seulement, les dirigeants d’entreprises ont dû se positionner sur cet outil externe à leurs organisations. Cela n’est pas sans rappeler l’arrivée d’une autre technologie, celle des téléphones portables, largement interdits en entreprise à leurs débuts, notamment pour des raisons de confidentialité. Les interrogations et débats que suscite ChatGPT sont du même acabit.
Simplifiez votre organisation événementielle : confiez l’interprétation à TradOnline, votre expert linguistique
Dans le panorama actuel des événements internationaux, les agences d'événementiel se heurtent souvent à un challenge majeur : la gestion complexe du...
Outils e-learning pour les professionnels : comment choisir ?
Découvrez comment les outils e-learning peuvent vous aider à développer les compétences de vos collaborateurs de manière simple, flexible et rapide.
L’IA au chevet de l’internationalisation des entreprises
Ce n’est plus un secret, les entreprises cherchent constamment à élargir leur terrain de jeu en visant les marchés internationaux en croissance. La...
Interprètes de conférence : un rôle clé dans les événements internationaux
À l’heure de l’intensification des échanges internationaux, découvrez le rôle clé joué par l’interprète de conférence dans la communication.
Découvrez les enjeux de traduction d’un livre blanc en anglais
Découvrez l’importance de traduire votre livre blanc en anglais avec les conseils et les meilleures pratiques de traduction à adopter.
À la découverte de NYC en famille
En septembre, j’ai eu la chance de partir aux États-Unis en famille pendant une quinzaine de jours. Nous avons notamment passé 5 jours à New York dès...
Livre Blanc Marketing : Comment booster votre stratégie de marque ?
Découvrez comment les livres blancs renforcent la stratégie marketing et positionnent votre marque comme leader d’opinion.
Transcription : Découvrez les 6 logiciels incontournables !
L’automatisation de la transcription et de la traduction gagne du terrain dans de nombreux secteurs. Ces outils et logiciels de transcription présentent...
La transcription d’une vidéo : en quoi consiste au juste le travail du transcripteur ?
Explorez le rôle crucial du transcripteur vidéo, ses défis, et les impacts des facteurs techniques sur la qualité et le coût
Tout ce qu’il faut savoir sur la transcription vidéo
Explorez les méthodes et les outils pour la transcription vidéo efficace, des logiciels automatiques aux services professionnels.
Pourquoi traduire une étude de marché dans le cadre d’un projet international ?
Vous réalisez une étude de marché dans le cadre d’un développement à l’international ? Découvrez pourquoi sa traduction est indispensable !
Comment réussir la traduction de vos fiches produits Amazon ?
Fiches produits Amazon : comment réussir leur traduction. Enjeux, caractéristiques et solution pour bien traduire fiches produits Amazon
Quels sont les meilleurs traducteurs en ligne français/anglais ?
Sélection des quatre meilleurs traducteurs en ligne français anglais : quels sont leurs avantages, leurs inconvénients, lequel choisir
Traduction de synopsis de courts-métrages pour un concours audiovisuel
Découvrez comment nous traduisons les synopsis de courts-métrages pour des concours, garantissant qualité et rapidité.
Texte, audio, vidéo : comment bien traduire du français vers l’anglais ?
Besoin d’effectuer la traduction français anglais de vos documents d’entreprise (texte, vidéo, audio) ? Découvrez les bonnes pratiques pour réussir.
Londres se prépare pour une nouvelle cérémonie d’envergure
Découvrez les préparatifs et les enjeux du couronnement de Charles III à Londres, un événement marquant pour le Royaume-Uni.
Transcription des enregistrements de l’intégralité d’une convention de trois jours
Nous avons la chance de compter parmi nos clients une ONG que nous accompagnons régulièrement aussi bien pour des travaux de traductions multilingues,...
Formation e-learning sur-mesure : vers qui se tourner ?
Découvrez comment créer des modules e-learning sur mesure pour répondre aux besoins de vos apprenants et aux enjeux de votre entreprise.
10 des agences d’e-learning à découvrir en 2023
Découvrez notre sélection des agences d’e-learning les plus populaires du moment et faites-vous accompagner dans vos projets de formation digitale.
Notices techniques : efficacité et qualité à la clef !
Le besoin : traduction de notices techniques Les notices sont toujours essentielles au bon fonctionnement et à la bonne utilisation d’un produit. Lues...
Traduction d’audioguides et autres supports pour un musée
Descriptif du besoin client : Traduction en flux tendus pour audioguides et autres supports Nous avons été contactés pour la traduction du français...
Comment Tradonline accompagne une entreprise spécialisée dans la vente de spiritueux ?
Le besoin : disposer de descriptifs produits traduits en français Depuis plusieurs années maintenant, nous travaillons en collaboration avec une...
Tutos de formation multilingues pour un client dans la dermo-cosmétique
Secteur : Dermo-cosmétique // raffermissement-massages personnalisés Descriptif du besoin client : Ce client dans le domaine de la dermo-cosmétique nous...
Qu’est-ce que le mobile learning ?
Définition, modalités, avantages et inconvénients : tout savoir sur le mobile learning !
Les faux anglicismes dans la langue française ?
Les faux anglicismes sont des mots ou expressions qui sont censés être empruntés à l'anglais, mais qui en réalité n'existent pas en anglais ou qui ont...
Nos stagiaires se confient !
Chaque année, TradOnline accueille un stagiaire. Cette année, exceptionnellement, il y a deux stagiaires avec des missions bien distinctes : Kate, et...
L’e-learning pour sensibiliser à la cybersécurité
Découvrez les nombreux avantages de l’e-learning pour sensibiliser à la cybersécurité et les meilleurs modules de formation disponibles.
Qu’est-ce qu’un fuzzy match ?
Qu’est-ce qu’un fuzzy match ? Découvrez ce que ces correspondances partielles peuvent apporter à votre projet !
Comment traduire un site Wix multilingue ?
Meilleurs sites de traduction de site Wix, processus et conseil, options de traduction… Tour d’horizon pour créer un site Wix miltilingue.
Confidences de Paula, l’une de nos fidèles traductrices anglaises
Lorsque vous travaillez avec une agence de traduction, les traducteurs sont bien souvent cachés derrière leurs mots. Ils n'ont pas de nom. On les...
Les 6 meilleurs sites de traduction en ligne
Vous cherchez à traduire vos contenus d’une manière fiable et efficace ? Découvrez les 7 meilleurs outils de traduction en ligne gratuits.
Les mots français utilisés dans la langue anglaise.
Si vous débutez, l'apprentissage d'une langue étrangère est une tâche qui peut paraitre extrêmement intimidante. Tant de nouveaux mots, par où commencer...
3 méthodes simples pour traduire vos vidéos YouTube
Vous souhaitez poster une vidéo YouTube ? Découvrez pourquoi vous avez tout intérêt à traduire votre contenu et comment le faire simplement.
Les avantages de la traduction de sous-titres
Les statistiques le confirment. À l'ère des vidéos Youtube, de Tiktok et des autres réseaux sociaux, le support vidéo est devenu un moyen de...
Comment améliorer votre prononciation de l’anglais ?
Une bonne prononciation de l'anglais est utile dans de nombreuses occasions. Qu'il s'agisse d'obtenir un travail ou de voyager dans de meilleures...
Tout ce qu’il faut savoir sur la création d’un site multilingue
Pour la création de votre site multilingue, découvrez tout ce qu’il faut savoir afin de garantir la réussite de votre projet de développement international.
7 conseils pour booster votre SEO multilingue
Découvrez les bonnes pratiques de SEO multilingue à mettre en place pour booster le référencement de votre site à l’international.
Google Traduction : état des lieux en 2022
Où s’arrêteront les équipes de recherche de Google ? La campagne de publicité du Google Pixel 6, smartphone haut de gamme de la marque pour 2022,...
Vrai ou Faux ? Édition « Erreurs de Traduction »
Personne n’est parfait, et la traduction est un métier plein d’exigences. On n’est jamais à l’abri d’une erreur. Seulement, lorsque la portée du document...
Pourquoi choisir une agence de traduction spécialisée dans la localisation ?
Si vous n’avez pas bien en tête la différence entre la traduction et la localisation, cet article va vous aider à y voir plus clair. La localisation est...
L’influence marketing et la traduction, quels enjeux ?
Qu’est-ce que le marketing d’influence ? Il s’agit de rémunérer un influenceur (personne qui a une grosse visibilité sur les réseaux sociaux, qui...
Traduction d’un site Internet avec Google Translate : quels avantages et inconvénients ?
Découvrez comment réaliser la traduction d’un site Internet avec Google Translate, ainsi que les avantages et inconvénients de cette méthode pour les pros.
Une chanson traduite peut-elle obtenir le même succès que sa version initiale ?
Explorez les défis et les nuances de la traduction de chansons, et comment elles peuvent réussir dans une autre langue.
Tourisme et Réalité virtuelle
Découvrez comment la réalité virtuelle révolutionne le tourisme, offrant des expériences immersives et captivantes
Localisation de logiciel : l’expertise de TradOnline
Découvrez comment TradOnline maîtrise la localisation de logiciels pour maximiser votre portée internationale.
Récit de vacances à l’étranger
Découvrez comment un road-trip familial en Allemagne a transformé les défis linguistiques en aventures enrichissantes.