While internationalization is still a growing market concern for many businesses, a well-developed website and/or online product catalogue is a must if...
Blog
Tools
Gain time by using our customer portal!
3 Jun 2019
For daily translation needs, find out about a great tool to help you save time and track the advancement of your project via our customer portal.
How to translate your Magento product catalogue
27 Sep 2018
Magento is an open-source solution which launched in 2008; it allows you to set up your online store or stores, if you would like to also sell in...
Personal Data Protection and Machine Translations
23 May 2018
Even just a few years ago, we were reticent to use Machine Translation tools like "Google Translate" because we knew that the personal data entered into...
Price of a translation: 6 points to know to be an expert on the subject
4 May 2017
À la question « En combien de temps une traduction peut-elle être prête ? », nous avons répondu, dans un article précédent, que cela dépendait de plusieurs facteurs. Mais qu’en est-il pour la question relative au tarif ? La réponse est la même ! Quels sont alors les facteurs qui déterminent le prix d’un projet de traduction ?
Your translation memory belongs to you!
15 Oct 2015
Different translation agencies have different policies regarding translation memories (TM). For some of them, the translation memory belongs to the...
What is a translation memory?
7 Oct 2015
Last April, Alice and Loïc created a video on translation memories. This October, we will explore the subject further to see in what way translation...
Computer-assisted management at TradOnline
23 Sep 2015
Today, it’s Jimmy’s turn to talk about the tools we use as project managers here at TradOnline. Hello everyone! After receiving my masters in...
Why are glossaries vital for translators?
14 Dec 2011
Müge Yildirim, freelance translator, shares her thoughts on the importance of creating glossaries in order to save time and efforts during our...