Nos secteurs d’activité
Bien-être / santé / cosmétique
Si les secteurs du bien-être, de la santé et des cosmétiques regroupent des métiers et des univers très différents, ils ont toutefois pour point commun de convoquer des compétences semblables pour la traduction : l’utilisation d’une terminologie bien spécifique, de parfaites connaissances techniques et une exactitude irréprochable. Car lorsqu’il est question de santé au sens large, l’expertise est de mise et toute approximation est prohibée.
Qu’ils s’adressent à des professionnels de santé ou à des consommateurs, les documents à traduire pour l’univers médical ou le secteur cosmétique nécessitent une même précision « chirurgicale » dans la traduction. Avec toutefois, bien sûr, des nuances à souligner car les problématiques ne sont pas exactement les mêmes.
Ainsi, le domaine de la santé exige avant tout une expertise médicale ainsi que des connaissances extrêmement pointues. Concernant le bien-être et les cosmétiques, le lexique utilisé doit savoir associer des données scientifiques, pharmaceutiques et réglementaires tout en soignant la dimension marketing et la communication. Autrement dit, il s’agit pour les traducteurs de combiner une belle plume avec un vrai bagage technique !
Nous traduisons pour nos clients des secteurs santé, bien-être et cosmétiques de nombreux types de documents, parmi lesquels :
- fiches produits ;
- notices d’utilisation ;
- documents réglementaires ;
- publications scientifiques.
C’est une même exigence d’exactitude et de méthodologie de travail exemplaire qui anime nos clients à faire appel à nos services de traduction, des acteurs aussi divers que laboratoires pharmaceutiques, chaines de magasins de cosmétiques ou organismes de recherche scientifique. Tous ont trouvé dans le travail de nos traducteurs spécialisés les compétences précises et le souci de qualité inhérents à leurs secteurs.